Instalação
Como usar
Solução de problemas
Download manual
Instalação
OUTDATED! Please check in English for more accurate documentation. Sorry for any inconvenience.
- Verifique se seu sistema possui o Java versão 1.5 ou superior instalado. Você pode baixá-lo em
http://www.java.com.
- Baixe o arquivo ZIP na seção de downloads.
- Descompacte o arquivo ZIP onde quiser. Se você não conseguir fazê-lo, baixe um compactador de arquivos, como o
7-Zip.
-
Pronto! Agora você só precisa lembrar que:
a. Se você usa o Windows, abra o arquivo run.bat ou Google2SRT.jar .
b. Se você usa o GNU/Linux, abra o arquivo run.sh.
c. Se você usa outro sistema, execute este comando no terminal ou similar: "java -jar Google2SRT.jar".
Espero que os usuários do MacOS me perdoem...
Como usar
OUTDATED! Please check in English for more accurate documentation. Sorry for any inconvenience.
- Você pode mudar o idioma clicando nas bandeiras: , , ...
- Você pode escolher o método a ser utilizado: Web ou Arquivo XML. Normalmente, utiliza-se o método Web.
O método Web converte as legendas apenas colocando o endereço do vídeo (URL) na caixa de texto "Legendas do Google".
Usando o método Arquivo XML você deve primeiro baixar manualmente o arquivo das legendas. É uma opção antiga, está lá para "emergências".
- Com o método Web, você pode obter uma lista de legendas (painel inferior) do vídeo escolhido clicando no botão "Read".
No método Arquivo XML não há uma lista de legendas (há apenas um conjunto de legendas (idioma, por exemplo) por arquivo).
O botão "Arquivo..." (topo) lhe permite selecionar o arquivo de origem.
- Você pode escolher onde deseja salvar as legendas na caixa de texto "Legendas SRT" ou no botão "Arquivo..." (meio).
- Você pode selecionar as legendas a serem convertidas na lista (painel inferior, Tracks). A opção "Todas" seleciona todas as legendas.
"Inverter" inverte a seleção atual.
- Você pode selecionar qual legenda traduzida deseja converter a partir da lista (painel inferior, Traduções).
Você deve selecionar uma "Fonte". Sugestão: evite a fonte "ASR" o máximo possível.
- Eventualmente, você pode precisar sincronizar as legendas. A caixa de texto "Atraso (segundos)" adianta as legendas com a quantidade de
segundos determinados (se o valor for positivo). Para obter o efeito contrário, adiantar as legendas, digite valores negativos.
Exemplo: Se as legendas aparecerem 6.25 segundos antes do esperado, deve-se adiantá-las 6.25 segundos. Se as legendas aparecerem 3.70 segundos depois do
esperado, deve-se adiantá-las adicionando um atraso de -3.70 segundos.
- O botão "Converter!" inicia o processo de conversão. Se houver muitas legendas (uma ou duas horas de vídeo, aproximandamente 180 KB da SRT)
serão necessários aproximadamente 5 segundos.
Solução de problemas
-
Problema: Eu usei o método Web e coloquei uma URL válida com legendas mas não aparece nenhuma lista de legendas,
aparece uma lista de legendas mas não consigo convertê-las, recebo um erro desconhecido ou a aplicação fecha subitamente...
Solução: Talvez o método de obtenção de legendas tenha mudado. Você deve esperar por uma versão mais nova ou pode tentar baixar as legendas
manualmente (com a ajuda de um detector).
-
Problema: Eu recebo mensagens de erro sem sentido quando uma URL não está correta ou há um erro de rede.
Solução: Por enquanto, seja paciente até que apareça uma versão mais nova...
Download manual
O que fazer quando o Google2SRT não for capaz de baixar as legendas? Deve-se baixá-las manualmente e convertê-las com a opção "Arquivo XML".
Atualmente é necessário usar este método quando se quer baixar as traduções oferecidas pelo YouTube das legendas originais.
YouTube
Temos o link de um vídeo como este:
http://www.youtube.com/watch?v=XraeBDMm2PM
1. Com o parâmetro
v podemos ver a lista de legendas
reais disponíveis acessando este link:
http://video.google.com/timedtext?type=list&v=XraeBDMm2PM
2a. Podemos ver um código XML parecido com o seguinte:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<transcript_list docid="6824816026201807091">
<track id="2" name="French (fr)" lang_code="fr" lang_original="Français" lang_translated="French"/>
<track id="0" name="German (de)" lang_code="de" lang_original="Deutsch" lang_translated="German"/>
<track id="3" name="Italian (it)" lang_code="it" lang_original="Italiano" lang_translated="Italian"/>
<track id="4" name="Japanese" lang_code="ja" lang_original="???" lang_translated="Japanese"/>
<track id="1" name="Spanish (es)" lang_code="es" lang_original="Español" lang_translated="Spanish"/>
</transcript_list>
2b. Se existirem legendas no idioma desejado, podemos pular para o
passo 3. Caso contrário, podemos ver também a lista de legendas
traduzidas disponíveis acessando este link:
http://video.google.com/timedtext?type=list&v=XraeBDMm2PM&tlangs=1
2c. Veremos um código XML parecido com este:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<transcript_list docid="6824816026201807091">
<target id="42" lang_code="ca" lang_original="Català" lang_translated="Catalan"/>
<track id="2" name="French (fr)" lang_code="fr" lang_original="Français" lang_translated="French" cantran="true"/>
<track id="1" name="Spanish (es)" lang_code="es" lang_original="Español" lang_translated="Spanish" cantran="true"/>
...
</transcript_list>
As legendas do tipo
<track> e
cantran="true" são reais; as outras (
<target>) são idiomas que podem ser traduzidos a partir de uma das legendas reais. Isto significa que devemos escolher a legenda real a partir da que desejamos traduzir e o idioma que realmente nos interessa.
3. Obtendo os parâmetros
name e
lang_code da legenda que nos interessa, acessamos:
Exemplo: legendas em espanhol (
legendas reais):
http://video.google.com/timedtext?type=track&v=XraeBDMm2PM&name=Spanish (es)&lang=es
Exemplo: legendas em catalão (
legendas traduzidas a partir do espanhol):
http://video.google.com/timedtext?type=track&v=XraeBDMm2PM&name=Spanish (es)&lang=es&tlang=ca
Note que o parâmetro
lang_code do arquivo XML anterior é
lang (legenda real) ou
tlang (legenda traduzida) do endereço URL.
Se algum dos campos
name ou
lang_code estiver em branco no código XML do passo 2/2c, ou seja, aparecer
name="" ou
lang_code="", colocaremos os parâmetros vazios.
Ver exemplo de legenda em inglês em Google Video.
4. Veremos um arquivo XML como este:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<transcript>
<text start="0" dur="1.96">El Nissan Sunny.</text>
<text start="3" dur="1.48">No sé por dónde empezar</text>
<text start="4.52" dur="3.96">Quiero decir que hay coches más feos y hay coches peores de conducir, pero ese no es el asunto.</text>
...
</transcript>
5. Salvaremos este arquivo com a extensão XML e então podemos convertê-lo para SRT com o Google2SRT.
Google Video
Temos o endereço de um vídeo como este:
http://video.google.com/videoplay?docid=-3916654796029228812
1. Com o parâmetro
docid, podemos ver a lista de legendas disponíveis acessando este link:
http://video.google.com/videotranscript?frame=c&type=list&docid=-3916654796029228812
2. Podemos ver um código XML parecido com este:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<transcript_list docid="-3916654796029228812">
<track id="4" name="Deutsch" lang_code="de" lang_original="Deutsch" lang_translated="Alemany" lang_default="true"/>
<track id="2" name="" lang_code="en" lang_original="English" lang_translated="Anglès" lang_default="true"/>
<track id="0" name="???????" lang_code="ar" lang_original="???????" lang_translated="Àrab" lang_default="true"/>
<track id="9" name="???" lang_code="ko" lang_original="???" lang_translated="Coreà" lang_default="true"/>
<track id="13" name="Español" lang_code="es" lang_original="español" lang_translated="Espanyol" lang_default="true"/>
<track id="3" name="Français" lang_code="fr" lang_original="Français" lang_translated="Francès" lang_default="true"/>
...
</transcript_list>
3. Com os parâmetros
name e
lang_code da legenda que nos interessa, acessaremos:
Exemplo: legendas em espanhol:
http://video.google.com/videotranscript?frame=c&type=track&name=Español&lang=es&docid=-3916654796029228812
Exemplo: legendas em inglês:
http://video.google.com/videotranscript?frame=c&type=track&name=&lang=en&docid=-3916654796029228812
Devemos notar que o parâmetro
lang_code do arquivo XML anterior é o
lang no endereço URL.
Se algum dos campos
name ou
lang_code do código XML do passo 2 estão em branco, ou seja, aparecer
name="" ou
lang_code="", enviaremos os parâmetros em branco, como no exemplo das legendas em inglês, onde
name não tem nenhum valor.
4. Veremos um arquivo XML como este:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<transcript>
<text start="1.8" dur="1.95">Información sobre la amiloidosis.</text>
<text start="5.06" dur="1.29">¿Qué es la amiloidosis?</text>
<text start="6.69" dur="2.97">La amiloidosis es un grupo de enfermedades en las que muchas clases diferentes</text>
...
</transcript>
5. Salvaremos com a extensão XML e então podemos convertê-lo para SRT com o Google2SRT.